ENTRETENIMENTO

10 filmes que ganharam traduções engraçadas em Portugal

Mesmo falando a mesma língua, os nomes dos filmes no Brasil e em Portugal podem ser bem diferentes! Confira 10 títulos com traduções engraçadas em Portugal

None
Fotos: Reprodução

por Redação Alto Astral
Publicado em 23/02/2017 às 11:22
Atualizado às 15:13

COMPARTILHEShare to WhatsappShare to FacebookShare to LinkedinShare to TwitterShare to Pinteres

Apesar de falar a mesma língua, Brasil e Portugal possuem expressões e palavras muito diferentes em seus vocabulários. Por isso, na hora de traduzir os nomes de filmes, os títulos podem ser diferentes em cada país. Mas, para nós brasileiros, alguns nomes ganham traduções engraçadas na língua lusitana!

O sucesso infantil “Meu Malvado Favorito”, por exemplo, foi traduzido no país europeu como “Gru – O Maldisposto”, enquanto o clássico “Planeta dos Macacos” se chama “O Homem que veio do Futuro”.

Algumas traduções podem soar estranhas para nós por causa de palavras que não costumamos usar, outras apenas tiveram modificações muito extremas. Alguns títulos também ficaram famosos por contarem parte da história!

Confira 10 filmes que tiveram traduções engraçadas em Portugal

LEIA TAMBÉM